Me solidarizo contigo Darth Vader y supongo que tenemos que ser de quintas parecidas, porque esta serie la comencé a ver yo cuando tenía unos siete u ocho años ¡y aún recuerdo cuando utilizaba una grapadora de mi padre (para su cabreo) como pistola láser de las que salían en la serie!
(http://www.ciencia-ficcion.com/series/muchamas/imag/e199905.jpg)
Que lo del doblaje sea por negocio, tratándose de TVE te puedo asegurar que a lo mejor se trata de simple DESIDIA. Desidia por parte de JRB que al ver que TVE les daba largas para evitar venderles los doblajes con los que se emitió hace treinta años (recuperar ese material debe ser una pequeña odisea) tiraron por la tangente y utilizaron el doblaje sudamericano mucho más asequible y rápido de negociar (lo cual no quita que sea de muy mal gusto por su parte.)
Aunque ahora te voy a hacer una pregunta porque me falla la memoria ¿estás seguro que el doblaje que nosotros escuchábamos era autóctono? Porque me parece recordar que en la intro de la serie (http://www.youtube.com/watch?v=8DF9nDJZrdA) se oía decir "¡Espasio milnovesientos noventa y nueeeeve!" con una voz engolada y sudacona (por cierto que alguien tendría que sacar el tema de por qué en las series norteamericanas que se emitían en los sesenta y setenta en España, había una voz en off que traducía ¡hasta los títulos de crédito!)
afro